• Maison
  • À propos de la poétesse
  • Œuvres principales
  • Réalisations et présence internationale
  • Centre médiatique
  • Actualités
  • Contact
  • 🇶🇦 Arabic
  • 🇺🇸 English
  • 🇫🇷 French
  • 🇪🇸 Spanish
  • Maison
  • À propos de la poétesse
  • Œuvres principales
  • Réalisations et présence internationale
  • Centre médiatique
  • Actualités
  • Contact
Actualités et mises à jour

Suad Al-Kuwari : Mes premiers écrits poétiques remontent à mes années universitaires.

La poétesse qatarie Suad Al-Kuwari est titulaire d’une licence de l’Université du Qatar et travaille comme conseillère culturelle au ministère de la Culture du Qatar. Elle écrit de la poésie classique et vernaculaire.

Ses premiers essais poétiques remontent à ses années universitaires, période où ses premières œuvres ont pris forme.

(Asf News) a rencontré la poétesse Al-Kuwari ; voici un extrait de leur entretien :

• Chaque poète a une enfance emplie d’amour et de passion. À quoi ressemblait la vôtre, et quand avez-vous commencé à écrire de la poésie ?

Elle a répondu : Mon enfance a été très ordinaire, au sein d’une famille qui ne privilégiait pas directement la culture, mais plutôt l’éducation. Ma famille tenait à ce que tous ses membres reçoivent une éducation de qualité, ce qui m’a inculqué très jeune l’amour de la lecture. Cependant, le style d’écriture qui m’attirait n’était pas encore défini ; je m’exprimais de manière simple et parfois vague. Puis vint l’université, et mon intérêt et mon désir de poursuivre une carrière littéraire m’ont conduite à étudier la langue et la littérature arabes. Mon expérience ultérieure dans le secteur culturel m’a motivée à poursuivre et à me consacrer pleinement à ce domaine, animée d’une véritable passion et d’un amour profond pour lui.

• Sur quoi Suad Al-Kuwari s’appuyait-elle pour son vocabulaire poétique, sachant que la plupart des poètes explorent les thèmes de la distance et du désir dans leurs poèmes ?

• *Elle a répondu : Je me suis appuyée sur mon bagage culturel, un mélange de mon amour pour la littérature mondiale et les cultures d’autres peuples, combiné à ma culture locale. Cela a créé une harmonie dans mes œuvres littéraires, notamment dans mes cinq recueils de poésie écrits en arabe classique. Les lecteurs perçoivent clairement l’entrelacement et le métissage des cultures à travers le vocabulaire que j’ai employé.

Je me suis également inspirée de mes expériences personnelles pour aborder divers sujets, ce qui m’a donné un style unique. Peut-être que le milieu culturel de ma ville à l’époque ne l’a pas immédiatement accepté, mais c’est devenu par la suite une caractéristique distinctive de mon écriture.

• Qui vous a soutenue, votre famille ou vos amis ?

*Elle a répondu : Bien sûr, ma famille, et plus particulièrement la petite famille que j’ai fondée avec mon mari. Il a été mon principal soutien pour poursuivre mon chemin. Mes amis partageaient aussi ma passion pour le travail culturel, et leur soutien a été la pierre angulaire sur laquelle j’ai bâti par la suite mon empire littéraire.

• Pourquoi êtes-vous tombée amoureuse de l’écriture poétique ?

Elle a répondu : « Ma poésie est née des diverses expériences de vie que j’ai vécues. J’ai été influencée par les personnes qui ont croisé mon chemin, mais ce qui m’a véritablement guidée et soutenue, c’est un large cercle d’admirateurs et de critiques, notamment mes professeurs à l’école et à l’université. Plus tard, ma famille et mon environnement professionnel ont joué un rôle important. J’ai longtemps dirigé un salon culturel, ce qui m’a permis d’acquérir de l’expérience et des connaissances auprès des habitués. Leur soutien et leurs commentaires ont été essentiels à ma réussite.»

• Combien de recueils de poésie avez-vous publiés ?

*Elle a répondu : J’ai publié plusieurs ouvrages :

1- Mon âme n’était pas (2000) Poésie arabe classique

2- Héritière du désert (2001) Poésie arabe classique

3- À la recherche de la vie (2001) Poésie arabe classique

4- Une nouvelle porte à franchir (2001) Poésie arabe classique

5- Reine des montagnes (2004) Poésie arabe classique

6- Œuvres poétiques complètes 2022

Poésie nationale déclamée :

1- Le Qatar est différent (Poésie lyrique nationale)

• Avez-vous vécu une expérience qui vous a influencée poétiquement ?

*Elle a répondu : Oui, de nombreuses expériences de vie m’ont influencée tant sur le plan personnel que créatif, donnant naissance à cet ensemble d’œuvres littéraires. Mes expériences de déménagement d’un environnement à un autre ont enrichi mon écriture de divers états psychologiques. Le développement rapide observé dans les pays du Golfe, évident pour tous, a également contribué à une vie plus épanouie et a permis aux femmes de participer activement, d’affirmer leur présence et de collaborer avec les hommes à la construction de la société. Tout cela a profondément influencé mon expérience poétique.

• Avez-vous participé à des événements locaux ou internationaux ?

*Elle a répondu : Oui, j’ai participé à de nombreux événements locaux et internationaux. Ce furent de formidables occasions de rencontrer d’autres poètes et de vivre une interaction directe avec le public, chose qui nous manque énormément aujourd’hui, car ces festivals ont disparu ou la participation a diminué avec l’essor des réseaux sociaux et la transformation des communications. Désormais, chacun a son propre canal. Communiquer est devenu plus difficile ; il n’existe plus de plateforme centrale autour de laquelle nous rassembler. Chaque artiste a sa propre plateforme, et le public doit aller à sa rencontre. Bien que cette évolution soit positive, elle exige des efforts considérables pour se faire connaître et s’imposer.

Ses participations incluent :

Le Festival culturel de Doha (2002),

Le Festival Al-Khansa au Sultanat d’Oman (2002),

Le Mois culturel du Golfe organisé par l’Union des écrivains des Émirats à Sharjah et à Abou Dabi (2002),

Le Festival Al-Bajrawiya au Soudan (2002),

Le Festival du Printemps de la poésie à Paris organisé par l’Institut du monde arabe (2003),

Sa nomination comme membre du jury du concours de nouvelles dans le cadre du plan d’activités culturelles (2002),

Le Festival Al-Mutanabbi en Subsra (2004),

Le Festival de Medellín en Colombie (2005),

Elle a été sélectionnée par le Mouvement mondial de la poésie, basé au Chili, comme ambassadrice de la poésie arabe pour l’État du Qatar, parmi 18 poètes arabes choisis comme ambassadeurs de la poésie pour leurs pays respectifs, sur un total de 3 500 poètes des cinq continents.

• Quand avez-vous commencé à écrire des chansons, et quelles sont vos œuvres les plus importantes dans ce domaine ?

• Elle a répondu : J’ai commencé à écrire des chansons en 2015.

Parmi ses œuvres les plus importantes :

– Mon témoignage à ton sujet est partial, par l’artiste Adel Ibrahim, 2015.

– Mon âme est sacrifiée pour toi, par l’artiste Aayel, 2015.

– Peu importe, par l’artiste Zainab Al-Abdullah, 2015.

– Enfin, tu es gentil avec moi, par l’artiste Nasser Suhaim, 2016.

– Héros, par l’artiste Qusay Dawood, 2017.

– Crois-moi, par l’artiste Lamia, 2017.

– Premier amour, par l’artiste Abbas Al-Amir, 2018.

– L’amour de ma famille, par l’artiste Abbas Al-Amir, 2018.

– Tu es dans mes pensées, par l’artiste Abbas Al-Amir, 2018.

– Ça prend du temps, tu vois, par l’artiste Mohammed. Al-Haidous, 2018.

– Je ne t’ai pas oublié(e), par Abbas Al-Amir, 2018.

– Dieu me suffit, par Diaa Al-Safeer, 2018. – Ils ont changé, malheureusement. Artiste : Diaa Al-Safeer, 2018.

– Sur le talon, Artiste : Diaa Al-Safeer, 2018.

– Mon amour éternel, Artistes : Abbas Al-Amir et Hanin Haddad, 2018.

– Tu me manques à chaque instant, Artiste : Abbas Al-Amir, 2019.

– Tu es dans mes pensées, Artistes : Al-Amir et Basem Al-Aboud, 2019.

– Tu es dans mes pensées, Artiste : Abbas Al-Amir.

– Mon rêve

“Al-Wardi” de l’artiste Bader Al-Badiri, 2019.

“Mamnounak” de l’artiste Abbas Al-Amir, 2020.

“Mo Aadatak” de l’artiste Almas, 2020.

“Bil-Mathal” de l’artiste Jawahir, 2020.

“Kullak Asal” de l’artiste Laila Al-Kandari, 2020.

“Hey Shno” des artistes Noura et Abbas Al-Amir, 2020.

“Ghammed Einak” de l’artiste Abbas Al-Amir, 2021.

“Ummi” de l’artiste Suad, 2021.

“Al-Hob Al-Qawi” de l’artiste Abbas Al-Amir, 2021.

“Al-Jamal Hob” de l’artiste Nasser Suhaim, 2021.

“Qanun Al-Hob” par l’artiste Abbas Al-Amir, 2021.

« Malini Hob ​​», par les artistes Abbas Al-Amir et Laith Abu Joudah, 2021.

« Athkur Sawtak », par l’artiste Abbas Al-Amir, 2021.

« Shouraikum », par l’artiste Mohammed Al-Hashemi, 2022. – Mon ange, par l’artiste Abbas Al-Amir, 2022.

– J’étais avec toi, par l’artiste Abbas Al-Amir, 2022.

Quant aux œuvres artistiques nationales :

1- Nous adorons ta terre, Qatar, composé par Mishari Al-Awadhi, interprété par le Chœur du Koweït, 2018.

2- Vive le Qatar, Maison de la Musique, 2018.

3- Dieu est mon témoin – Anwar, 2022.

• Qui est votre modèle en poésie ?

Elle a répondu : À mes débuts, j’étais très influencée par la poésie traduite. Le poète Tagore a eu un impact considérable, et le poète français Jacques Prévert occupait également une place particulière dans mon cœur. Plus tard, j’ai été influencée par les poètes en prose, notamment ceux du Golfe arabique, tels que Qasim Haddad, Saif Al-Rahbi, Dhubiya Khamis et bien d’autres, ainsi que Mahmoud Darwish et Adonis. Ensuite, j’ai commencé à lire des auteurs-compositeurs comme Abdul Latif Al-Bannai, Saher, Khalid Al-Faisal et bien d’autres encore. Chaque poète que j’ai lu m’a influencée indirectement et a marqué mon expérience créative.

• On dit que la poésie a des mètres. Quel mètre avez-vous choisi ?

• Elle a répondu : Effectivement, à mes débuts, la question des mètres m’intéressait, mais je m’en suis éloignée par la suite car mon style d’écriture est très différent de ce style contraignant.

• Quel poème vous a fait connaître du public ?

• • Elle a répondu : Mon premier recueil de poèmes, « Mon âme n’était pas », a commencé à prendre forme, tissant un fil conducteur d’expériences qui s’étend de « Héritière du désert » et « Reine des montagnes » à « À la recherche de la vie ».

Pour moi, l’expérience est un voyage continu et interconnecté.

• Un dernier mot pour conclure notre entretien ?

* Elle a répondu : Merci infiniment de m’avoir donné l’occasion de partager un peu de mon vécu. J’espère que mon expérience aura touché celles et ceux qui s’intéressent à la scène culturelle, et que je pourrai être l’une de celles et ceux qui ont su préserver leur intégrité et rester dévoués à la culture.

 

Un poète qui a fait de la poésie un espace de réflexion humaine et d'expression de l'identité et des émotions.
Liens utiles
Maison À propos de la poétesse Œuvres principales Centre médiatique
Dernières nouvelles
Suad Al-Kuwari : Mes premiers écrits poétiques remontent à mes années universitaires. Supplément culturel d'Okaz : Qu'a dit la poétesse Suad Al-Kuwari sur la féminité, le désert et la poésie moderne ? Entretien réalisé par Ali Al-Rubaie. Dans le cadre des activités du « Forum du mardi » à l'Union des écrivains, deux voix du Golfe défendent la poésie de la féminité et de la surprise.
Contact
S.K.p.H.1965@hotmail.com

La poésie est un espace de réflexion sur la vie et d'expression de l'expérience humaine.

tiktok
© 2026 Suad Al-Kuwari · Tous droits réservés